Spanish Harlem Incident. Nueva York, 31-10-1964


Todo apuntaba al leer el título de esta canción que Dylan nos narraría un nuevo episodio de protesta, en esta ocasión procedente del Harlem español (entre las calles 96 y 125 este del Alto Manhattan)l, más conocido como El Barrio y por el alto índice de criminalidad traducido en linchamientos raciales y combates urbanos. Poblado durante las décadas de los sesenta y setenta del pasado siglo por generaciones de puertorriqueños y centroamericanos, señalados como los nuyoricans, el lugar estaba asediado por la droga y la pobreza. Irónicamente, o a lo mejor quiso destacar del barrio algo que no fuese la rutinaria violencia, Bob Dylan nos sorprende con un tema breve (poco más de dos minutos), estructurado por tres estrofas y un ritmo endiabladamente pegadizo para contarnos que el incidente de marras no es sino el encandilamiento que siente por una gitana con la que previamente se ha cruzado por una de sus calles. Se trata de un tema divertido, con sus recovecos intimistas y lindezas poéticas del mejor letrista, suelto e imaginativo. La canción, compuesta en 1964 para el álbum Another side of Bob Dylan, es versionada de manera magistral en el concierto que Dylan ofrece el 31 de octubre de ese año en el Philarmonic Hall, de Nueva York, que durante años circularía en el mercado negro en la cinta pirata All Hallows’ eve & more, hasta que Columbia publica en 2004 el concierto íntegro, dentro de la serie Bootleg (volumen 6). Es una lástima, por otra parte, que Dylan no interpretara en directo esta canción con la frecuencia con la que lo haría con otros temas del álbum Another side…, tales como To Ramona y Ain’t me babe, ambas de mismo corte romántico. De ahí que no tenga constancia de nuevas versiones, aunque sí podemos registrar –aunque no haya cintas que lo confirmen- que durante los ensayos para la gira de finales de verano de 1990, Dylan y su banda probaron con Spanish Harlem Incident, para luego ni acordarse de ella sobre los escenarios de Canadá y Estados Unidos. No obstante, esta estupenda canción ha merecido el interés de grupos como la Yonder Mountain String Band, que la versionó al estilo country en Dallas el 2 de febrero de 2007, y la más reciente, aunque menos acertada que la anterior, ofrecida por Rumpke Mountain Boys el 7 de mayo de 2008 en Cincinati.

Niña gitana, las manos de Harlem
no te sujetan a su calor,
tu fiebre es indomable,
tus pies en llamas queman las calles.
No tengo hogar, ven y llévame
junto al redoble de tus tambores.
Dime, nena, qué ventura
muestran mis palmas inquietas

Niña gitana, me has engullido,
he caído en el abismo
de esos ojos como perlas fulminantes,
de esos dientes que chispean como diamantes.
La noche es negra azabache, ven por favor
y acomoda mi pálido rostro.
Dime, nena, si eres mi salvavidas,
estoy a punto de ahogarme

No sé qué va a ser de mí
desde que te ví en aquel sitio.
Bordeo el acantilado de tu embrujo felin,o
sé que estoy cerca pero no dónde estoy.
Me has liquidado, me has ultimado,
he reir mientras me tambaleo.
He de saberlo, nena, ¿me envolverás?
Así verás si realmente soy real.

Escucha aquí la vesión de Spanish Harlem Incident interpretada en el Town Hall de Nueva York la noche del 31 de octubre de 1964

0 comentarios:

Publicar un comentario

Este es un blog de información y divulgación de la música, la literatura y otras expresiones artísticas de Bob Dylan. Fue creado el 15 de enero de 2009, sin ánimo de lucro, con el fin de que la obra de este artista estadounidense sea conocida por las nuevas generaciones.

Visitas al blog

Correo electrónico

Correo electrónico
lagranjademaggiebobdylan.hotmail.es

Vuestros comentarios

Dylanitas

Derechos de autor

Si queréis reproducir parte o la totalidad de algunas de las informaciones que contiene este blog podéis hacerlo sin necesidad de solicitar permiso, aunque no estaría mal que citáseis la procedencia. Las fotografías, pinturas, grabados, vídeos y letras de las canciones son propiedad de sus autores.

  ©Template by Dicas Blogger.